A puerile tear dimmed my eye while I looked -- a tear of disappointment and impatience ; ashamed of it , I wiped it away . I lingered ; the moon shut herself wholly within her chamber , and drew close her curtain of dense cloud : the night grew dark ; rain came driving fast on the gale .
Пока я смотрел, ребяческая слеза затуманила мой глаз — слеза разочарования и нетерпения; стыдясь этого, я вытер его. Я задержался; луна полностью заперлась в своей комнате и задернула завесу из плотных облаков: ночь потемнела; дождь налетел быстро, как шторм.