" Jane , you look blooming , and smiling , and pretty , " said he : " truly pretty this morning . Is this my pale , little elf ? Is this my mustard-seed ? This little sunny-faced girl with the dimpled cheek and rosy lips ; the satin-smooth hazel hair , and the radiant hazel eyes ? " ( I had green eyes , reader ; but you must excuse the mistake : for him they were new-dyed , I suppose . )
«Джейн, ты выглядишь цветущей, улыбающейся и красивой, — сказал он, — сегодня утром ты действительно красивая. Это мой бледный маленький эльф? Это мое горчичное зерно? Эта маленькая солнечнолицая девочка с ямочками на щеках и розовыми губками; гладкие атласные ореховые волосы и сияющие карие глаза?» (У меня были зеленые глаза, читатель; но извините за ошибку: у него они, я полагаю, были свежевыкрашенными.)