And if I had loved him less I should have thought his accent and look of exultation savage ; but , sitting by him , roused from the nightmare of parting -- called to the paradise of union -- I thought only of the bliss given me to drink in so abundant a flow . Again and again he said , " Are you happy , Jane ? " And again and again I answered , " Yes . " After which he murmured , " It will atone -- it will atone . Have I not found her friendless , and cold , and comfortless ? Will I not guard , and cherish , and solace her ? Is there not love in my heart , and constancy in my resolves ? It will expiate at God 's tribunal . I know my Maker sanctions what I do . For the world 's judgment -- I wash my hands thereof . For man 's opinion -- I defy it . "
И если бы я любил его меньше, я бы счел его акцент и ликующий взгляд диким; но, сидя подле него, очнувшись от кошмара разлуки, призванный в рай соединения, я думал только о блаженстве, напоенном мне таким обильным потоком. Снова и снова он говорил: «Ты счастлива, Джейн?» И снова и снова я отвечал: «Да». После чего он пробормотал: «Это искупит — это искупит. Разве я не нашел ее одинокой, холодной и неуютной? Разве я не буду охранять, лелеять и утешать ее? Разве нет любви в моем сердце и постоянства в моих решениях? Это будет искуплено на суде Божием. Я знаю, что мой Создатель санкционирует то, что я делаю. На суд мира — я умываю руки. Что касается мнения человека — я бросаю ему вызов».