Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

but there was ever in Mr. Rochester ( so at least I thought ) such a wealth of the power of communicating happiness , that to taste but of the crumbs he scattered to stray and stranger birds like me , was to feast genially . His last words were balm : they seemed to imply that it imported something to him whether I forgot him or not . And he had spoken of Thornfield as my home -- would that it were my home !

но в мистере Рочестере (по крайней мере, я так думал) всегда было такое богатство способности сообщать счастье, что вкусить лишь крошки, которые он разбрасывал таким заблудшим и незнакомым птицам, как я, означало приятно пировать. Его последние слова были бальзамом: казалось, они подразумевали, что это что-то дало ему, независимо от того, забыл я его или нет. И он говорил о Торнфилде как о моем доме — если бы это был мой дом!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому