" With her constitution she should have lived to a good old age : her life was shortened by trouble . " And then a spasm constricted her mouth for an instant : as it passed away she turned and left the room , and so did I. Neither of us had dropt a tear .
«При ее конституции она должна была бы дожить до доброй старости: жизнь ее сократила беда». А потом ее рот на мгновение сжал спазм: когда он прошел, она повернулась и вышла из комнаты, и я тоже. Никто из нас не уронил ни слезы.