" You might have spared yourself the trouble of delivering that tirade , " answered Georgiana . " Everybody knows you are the most selfish , heartless creature in existence : and I know your spiteful hatred towards me : I have had a specimen of it before in the trick you played me about Lord Edwin Vere : you could not bear me to be raised above you , to have a title , to be received into circles where you dare not show your face , and so you acted the spy and informer , and ruined my prospects for ever . " Georgiana took out her handkerchief and blew her nose for an hour afterwards ; Eliza sat cold , impassable , and assiduously industrious .
«Вы могли бы избавить себя от необходимости произносить эту тираду», — ответила Джорджиана. «Все знают, что вы самое эгоистичное и бессердечное существо на свете; и я знаю вашу злобную ненависть ко мне: я уже видел ее образец раньше в той шутке, которую вы сыграли со мной по поводу лорда Эдвина Вера: вы не могли вынести, чтобы меня воспитывали выше тебя, иметь титул, быть принятым в круги, где ты не смеешь показать свое лицо, и поэтому ты действовал как шпион и информатор и навсегда разрушил мои перспективы». Джорджиана вынула носовой платок и целый час после этого сморкалась; Элиза сидела холодная, невозмутимая и усердно трудолюбивая.