Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

" It would be so much better , " she said , " if she could only get out of the way for a month or two , till all was over . " I did not ask what she meant by " all being over , " but I suppose she referred to the expected decease of her mother and the gloomy sequel of funeral rites . Eliza generally took no more notice of her sister 's indolence and complaints than if no such murmuring , lounging object had been before her . One day , however , as she put away her account-book and unfolded her embroidery , she suddenly took her up thus --

«Было бы гораздо лучше, — сказала она, — если бы она могла уйти с дороги хотя бы на месяц или два, пока все не закончится». Я не спрашивал, что она имела в виду под «все кончено», но, полагаю, она имела в виду ожидаемую кончину матери и мрачное продолжение погребального обряда. Элиза обычно не обращала больше внимания на праздность и жалобы сестры, чем если бы перед ней не было такого бормотающего, бездельничающего объекта. Однако однажды, отложив бухгалтерскую книгу и развернув вышивку, она вдруг взяла ее так:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому