" You thought ! you thought ! Yes , it makes me impatient to hear you : but , however , you have suffered , and are likely to suffer enough for not taking my advice ; so I 'll say no more . Carter -- hurry ! -- hurry ! The sun will soon rise , and I must have him off . "
«Ты подумал! ты подумал! Да, мне не терпится вас выслушать, но, однако, вы достаточно пострадали и, вероятно, еще достаточно пострадаете из-за того, что не последовали моему совету; так что я больше ничего не скажу. Картер, поторопись! - торопиться! Солнце скоро взойдет, и мне придется его прогнать».