" The flame flickers in the eye ; the eye shines like dew ; it looks soft and full of feeling ; it smiles at my jargon : it is susceptible ; impression follows impression through its clear sphere ; where it ceases to smile , it is sad ; an unconscious lassitude weighs on the lid : that signifies melancholy resulting from loneliness . It turns from me ; it will not suffer further scrutiny ; it seems to deny , by a mocking glance , the truth of the discoveries I have already made , -- to disown the charge both of sensibility and chagrin : its pride and reserve only confirm me in my opinion . The eye is favourable .
«Пламя мерцает в глазу; глаз блестит, как роса; он выглядит мягким и полным чувства; он улыбается моему жаргону: он восприимчив; впечатление следует за впечатлением через свою ясную сферу; где он перестает улыбаться, там грустно; бессознательная усталость давит на веко: это означает меланхолию, происходящую от одиночества. Оно отворачивается от меня; оно не подвергнется дальнейшей проверке; кажется, что он насмешливым взглядом отрицает истинность уже сделанных мной открытий, отвергает обвинение как в чувствительности, так и в досаде: его гордость и сдержанность только подтверждают меня в моем мнении. Глаз благоприятный.