Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

As I sat in my usual nook , and looked at him with the light of the girandoles on the mantelpiece beaming full over him -- for he occupied an arm-chair drawn close to the fire , and kept shrinking still nearer , as if he were cold , I compared him with Mr. Rochester . I think ( with deference be it spoken ) the contrast could not be much greater between a sleek gander and a fierce falcon : between a meek sheep and the rough-coated keen-eyed dog , its guardian .

Когда я сидел в своем обычном укромном уголке и смотрел на него при свете жирандолей на каминной полке, освещающем его, - ибо он занимал кресло, придвинутое к огню, и продолжал съеживаться еще ближе, как будто ему было холодно. , я сравнил его с мистером Рочестером. Я думаю (скажем так, с уважением), что контраст между гладким гусаком и свирепым соколом не может быть намного большим, между кроткой овцой и грубошерстной зоркой собакой, ее хранителем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому