As she said this , she approached her tall person and ample garments so near the window , that I was obliged to bend back almost to the breaking of my spine : in her eagerness she did not observe me at first , but when she did , she curled her lip and moved to another casement . The post-chaise stopped ; the driver rang the door-bell , and a gentleman alighted attired in travelling garb ; but it was not Mr. Rochester ; it was a tall , fashionable-looking man , a stranger .
Сказав это, она подошла к своей высокой особе и богатой одежде так близко к окну, что мне пришлось откинуться назад почти до перелома позвоночника; в своем рвении она сначала не заметила меня, но когда заметила, то скривила губу и перешла к другому окну. Почтовая карета остановилась; водитель позвонил в дверь, и из него вышел джентльмен, одетый в дорожную одежду; но это был не мистер Рочестер; это был высокий, модного вида мужчина, незнакомец.