Merry days were these at Thornfield Hall ; and busy days too : how different from the first three months of stillness , monotony , and solitude I had passed beneath its roof ! All sad feelings seemed now driven from the house , all gloomy associations forgotten : there was life everywhere , movement all day long . You could not now traverse the gallery , once so hushed , nor enter the front chambers , once so tenantless , without encountering a smart lady 's - maid or a dandy valet .
Веселые дни были в Торнфилд-холле; и напряженные дни тоже: как отличались от первых трех месяцев тишины, однообразия и одиночества, которые я провел под его крышей! Казалось, все печальные чувства теперь изгнаны из дома, все мрачные ассоциации забыты: повсюду царила жизнь, целый день движение. Теперь нельзя было ни пройти по галерее, когда-то такой тихой, ни войти в парадные покои, когда-то такие пустые, не встретив нарядную горничную или щегольского камердинера.