Amy Eshton , not hearing or not heeding this dictum , joined in with her soft , infantine tone : " Louisa and I used to quiz our governess too ; but she was such a good creature , she would bear anything : nothing put her out . She was never cross with us ; was she , Louisa ? "
Эми Эштон, не слыша или не обращая внимания на это изречение, присоединилась к ней своим мягким, детским тоном: «Мы с Луизой тоже задавали вопросы нашей гувернантке; но она была такое хорошее существо, она вынесла бы все: ничто не могло ее вывести из себя. Она никогда не сердилась на нас; она была, Луиза?"