Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

No sooner did I see that his attention was riveted on them , and that I might gaze without being observed , than my eyes were drawn involuntarily to his face ; I could not keep their lids under control : they would rise , and the irids would fix on him . I looked , and had an acute pleasure in looking , -- a precious yet poignant pleasure ; pure gold , with a steely point of agony : a pleasure like what the thirst-perishing man might feel who knows the well to which he has crept is poisoned , yet stoops and drinks divine draughts nevertheless .

Едва я увидел, что внимание его приковано к ним и что я могу смотреть, не будучи замеченным, как глаза мои невольно обратились к его лицу; Я не могла удержать их веки под контролем: они поднимались, и радужные оболочки фиксировались на нем. Я посмотрел и получил от этого острое удовольствие — драгоценное, но острое удовольствие; чистое золото, со стальным острием агонии: удовольствие, подобное тому, которое может чувствовать умирающий от жажды человек, знающий, что колодец, к которому он пробрался, отравлен, но тем не менее наклоняется и пьет божественные глотки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому