Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

A week passed , and no news arrived of Mr. Rochester : ten days , and still he did not come . Mrs. Fairfax said she should not be surprised if he were to go straight from the Leas to London , and thence to the Continent , and not show his face again at Thornfield for a year to come ; he had not unfrequently quitted it in a manner quite as abrupt and unexpected . When I heard this , I was beginning to feel a strange chill and failing at the heart . I was actually permitting myself to experience a sickening sense of disappointment ; but rallying my wits , and recollecting my principles , I at once called my sensations to order ; and it was wonderful how I got over the temporary blunder -- how I cleared up the mistake of supposing Mr. Rochester 's movements a matter in which I had any cause to take a vital interest . Not that I humbled myself by a slavish notion of inferiority : on the contrary , I just said --

Прошла неделя, а о мистере Рочестере не было известий: десять дней, а он все не приходил. Миссис Фэйрфакс сказала, что ей не следует удивляться, если он поедет прямо из Лиса в Лондон, а оттуда на континент и в течение года больше не появится в Торнфилде; он нередко покидал его таким же резким и неожиданным образом. Когда я услышал это, я начал чувствовать странный озноб и сердцебиение. На самом деле я позволил себе испытать тошнотворное чувство разочарования; но, собравшись с духом и вспомнив о своих принципах, я тотчас же привел в порядок свои ощущения; и было чудесно, как я преодолел временную ошибку — как я исправил ошибку, полагая, что движения мистера Рочестера являются вопросом, к которому у меня есть хоть какая-то причина проявлять жизненный интерес. Не то чтобы я смирился с рабским представлением о неполноценности: напротив, я просто сказал:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому