Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

" The servants sleep so far off , you know , Miss , they would not be likely to hear . Mrs. Fairfax 's room and yours are the nearest to master 's ; but Mrs. Fairfax said she heard nothing : when people get elderly , they often sleep heavy . " She paused , and then added , with a sort of assumed indifference , but still in a marked and significant tone -- " But you are young , Miss ; and I should say a light sleeper : perhaps you may have heard a noise ? "

- Слуги спят так далеко, вы знаете, мисс, что они вряд ли услышат. Комната миссис Фэйрфакс и ваша — ближайшие к хозяйской; но миссис Фэйрфакс сказала, что ничего не слышала: когда люди стареют, они часто тяжело спят». Она помолчала, а затем добавила с каким-то напускным безразличием, но все же заметным и многозначительным тоном: «Но вы молоды, мисс; и я бы сказал, чуткий сон: возможно, вы слышали шум?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому