God wot I need not be too severe about others ; I have a past existence , a series of deeds , a colour of life to contemplate within my own breast , which might well call my sneers and censures from my neighbours to myself . I started , or rather ( for like other defaulters , I like to lay half the blame on ill fortune and adverse circumstances ) was thrust on to a wrong tack at the age of one-and-twenty , and have never recovered the right course since : but I might have been very different ; I might have been as good as you -- wiser -- almost as stainless . I envy you your peace of mind , your clean conscience , your unpolluted memory . Little girl , a memory without blot or contamination must be an exquisite treasure -- an inexhaustible source of pure refreshment : is it not ? "
Боже, как бы мне не пришлось быть слишком строгим к другим; У меня есть прошлое существование, серия поступков, цвет жизни, который я могу созерцать в своей груди, что вполне может вызвать насмешки и порицания со стороны моих соседей в мой адрес. Я начал или, скорее (ибо, как и другие неплательщики, я предпочитаю возлагать половину вины на неудачи и неблагоприятные обстоятельства), был брошен на неверный путь в возрасте двадцати одного года и с тех пор так и не вернулся на правильный путь. : но я мог бы быть совсем другим; Я мог бы быть таким же хорошим, как ты, — мудрее — почти таким же безупречным. Я завидую вашему спокойствию, вашей чистой совести, вашей незапятнанной памяти. Маленькая девочка, память без пятен и загрязнений должна быть изысканным сокровищем, неисчерпаемым источником чистого освежения, не так ли?»