For several subsequent days I saw little of Mr. Rochester . In the mornings he seemed much engaged with business , and , in the afternoon , gentlemen from Millcote or the neighbourhood called , and sometimes stayed to dine with him . When his sprain was well enough to admit of horse exercise , he rode out a good deal ; probably to return these visits , as he generally did not come back till late at night .
В течение нескольких последующих дней я мало видел мистера Рочестера. По утрам он, казалось, был занят делами, а днем к нему заходили джентльмены из Милкота или окрестностей и иногда оставались с ним пообедать. Когда его растяжение прошло достаточно, чтобы можно было заниматься верховой ездой, он много выезжал верхом; вероятно, чтобы ответить на эти визиты, поскольку обычно он возвращался только поздно вечером.