The din was on the causeway : a horse was coming ; the windings of the lane yet hid it , but it approached . I was just leaving the stile ; yet , as the path was narrow , I sat still to let it go by . In those days I was young , and all sorts of fancies bright and dark tenanted my mind : the memories of nursery stories were there amongst other rubbish ; and when they recurred , maturing youth added to them a vigour and vividness beyond what childhood could give .
На дамбе стоял шум: ехала лошадь; извилистая дорога все еще скрывала его, но он приближался. Я как раз выходил из переулка; однако, поскольку тропа была узкой, я сидел неподвижно, давая ей пройти. В те дни я был молод, и всякие фантазии, светлые и темные, занимали мой разум: воспоминания о детских сказках были там среди прочего мусора; и когда они повторялись, взрослеющая молодость придавала им энергию и яркость, превосходящие то, что могло дать детство.