Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

On the hill-top above me sat the rising moon ; pale yet as a cloud , but brightening momentarily , she looked over Hay , which , half lost in trees , sent up a blue smoke from its few chimneys : it was yet a mile distant , but in the absolute hush I could hear plainly its thin murmurs of life . My ear , too , felt the flow of currents ; in what dales and depths I could not tell : but there were many hills beyond Hay , and doubtless many becks threading their passes . That evening calm betrayed alike the tinkle of the nearest streams , the sough of the most remote .

На вершине холма надо мной восседала восходящая луна; еще бледная, как облако, но на мгновение посветлевшая, она взглянула на Хэй, который, наполовину затерявшись в деревьях, поднимал синий дым из своих немногих труб; шум жизни. Мое ухо тоже чувствовало течение течений; в каких долинах и глубинах я не мог сказать, но за Хэем было много холмов, и, несомненно, множество ручьев пролегало по их перевалам. В эту вечернюю тишину выдавалось как журчание ближайших ручьев, так и журчание самых отдаленных.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому