Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

I stopped : the sound ceased , only for an instant ; it began again , louder : for at first , though distinct , it was very low . It passed off in a clamorous peal that seemed to wake an echo in every lonely chamber ; though it originated but in one , and I could have pointed out the door whence the accents issued .

Я остановился: звук прекратился лишь на мгновение; он начался снова, громче: поначалу он хотя и был отчетливым, но был очень тихим. Он прозвучал громким раскатом, который, казалось, разбудил эхо в каждой уединенной комнате; хотя оно возникло только в одном, и я мог бы указать дверь, откуда раздавались акценты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому