Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

She pointed to a wide arch corresponding to the window , and hung like it with a Tyrian-dyed curtain , now looped up . Mounting to it by two broad steps , and looking through , I thought I caught a glimpse of a fairy place , so bright to my novice-eyes appeared the view beyond . Yet it was merely a very pretty drawing-room , and within it a boudoir , both spread with white carpets , on which seemed laid brilliant garlands of flowers ; both ceiled with snowy mouldings of white grapes and vine-leaves , beneath which glowed in rich contrast crimson couches and ottomans ; while the ornaments on the pale Parisian mantelpiece were of sparkling Bohemian glass , ruby red ; and between the windows large mirrors repeated the general blending of snow and fire .

Она указала на широкую арку, соответствующую окну, на которой висела занавеска, окрашенная в тирианский цвет, теперь подвернутая петлей. Поднявшись к нему двумя широкими ступенями и осмотревшись, мне показалось, что я мельком увидел сказочное место, настолько ярким для моих неопытных глаз представлялся вид за его пределами. Однако это была всего лишь очень красивая гостиная, а внутри нее был будуар, устланный белыми коврами, на которых, казалось, лежали блестящие гирлянды цветов; оба потолки были украшены белоснежной лепниной из белого винограда и виноградных листьев, под которыми ярким контрастом сияли малиновые диваны и пуфики; а украшения на бледной парижской каминной полке были из сверкающего богемского стекла рубиново-красного цвета; а между окнами большие зеркала повторяли общее смешение снега и огня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому