The subject seemed strangely chosen for an infant singer ; but I suppose the point of the exhibition lay in hearing the notes of love and jealousy warbled with the lisp of childhood ; and in very bad taste that point was : at least I thought so .
Тема, казалось, была выбрана странно для юного певца; но я полагаю, что смысл выставки заключался в том, чтобы услышать ноты любви и ревности, переплетающиеся с детской шепелявостью; и это было очень дурным тоном: по крайней мере, я так думал.