She had finished her breakfast , so I permitted her to give a specimen of her accomplishments . Descending from her chair , she came and placed herself on my knee ; then , folding her little hands demurely before her , shaking back her curls and lifting her eyes to the ceiling , she commenced singing a song from some opera . It was the strain of a forsaken lady , who , after bewailing the perfidy of her lover , calls pride to her aid ; desires her attendant to deck her in her brightest jewels and richest robes , and resolves to meet the false one that night at a ball , and prove to him , by the gaiety of her demeanour , how little his desertion has affected her .
Она закончила завтрак, поэтому я позволил ей продемонстрировать свои достижения. Спустившись со стула, она подошла и села мне на колени; затем, скромно сложив перед собой ручонки, откинув назад кудри и подняв глаза к потолку, она запела песню из какой-то оперы. Это был голос покинутой дамы, которая, оплакивая вероломство своего возлюбленного, призывает на помощь гордость; желает, чтобы ее служанка нарядила ее в самые яркие драгоценности и в самые богатые одежды, и решает встретиться с ложной той ночью на балу и доказать ему веселостью своего поведения, как мало его дезертирство повлияло на нее.