Bessie and I conversed about old times an hour longer , and then she was obliged to leave me : I saw her again for a few minutes the next morning at Lowton , while I was waiting for the coach . We parted finally at the door of the Brocklehurst Arms there : each went her separate way ; she set off for the brow of Lowood Fell to meet the conveyance which was to take her back to Gateshead , I mounted the vehicle which was to bear me to new duties and a new life in the unknown environs of Millcote .
Мы с Бесси еще час беседовали о старых временах, а затем ей пришлось покинуть меня: на следующее утро я снова увидел ее на несколько минут в Лоутоне, пока ждал тренера. Наконец мы расстались у дверей «Броклхерст Армс»: каждая пошла своей дорогой; она отправилась к краю Ловуд-Фелла, чтобы встретить транспорт, который должен был отвезти ее обратно в Гейтсхед, я сел в повозку, которая должна была доставить меня к новым обязанностям и новой жизни в неизвестных окрестностях Милкота.