Next day new steps were to be taken ; my plans could no longer be confined to my own breast ; I must impart them in order to achieve their success . Having sought and obtained an audience of the superintendent during the noontide recreation , I told her I had a prospect of getting a new situation where the salary would be double what I now received ( for at Lowood I only got 15 pounds per annum ) ; and requested she would break the matter for me to Mr. Brocklehurst , or some of the committee , and ascertain whether they would permit me to mention them as references . She obligingly consented to act as mediatrix in the matter . The next day she laid the affair before Mr. Brocklehurst , who said that Mrs. Reed must be written to , as she was my natural guardian . A note was accordingly addressed to that lady , who returned for answer , that " I might do as I pleased : she had long relinquished all interference in my affairs . " This note went the round of the committee , and at last , after what appeared to me most tedious delay , formal leave was given me to better my condition if I could ; and an assurance added , that as I had always conducted myself well , both as teacher and pupil , at Lowood , a testimonial of character and capacity , signed by the inspectors of that institution , should forthwith be furnished me .
На следующий день должны были быть предприняты новые шаги; мои планы больше не могли ограничиваться моей собственной грудью; Я должен передать их, чтобы добиться успеха. Добившись аудиенции у суперинтенданта во время полуденного отдыха, я сказал ей, что у меня есть перспектива получить новую должность, при которой жалованье будет вдвое больше, чем я получаю сейчас (ибо в Ловуде я получал только 15 фунтов в год); и попросил ее передать этот вопрос мистеру Броклхерсту или кому-нибудь из комитета и выяснить, разрешат ли они мне упомянуть их в качестве ссылок. Она любезно согласилась выступить посредником в этом деле. На следующий день она рассказала об этом мистеру Броклхерсту, который сказал, что необходимо написать миссис Рид, поскольку она была моим естественным опекуном. Соответственно, этой даме, которая вернулась за ответом, было адресовано записка, в которой говорилось, что «я могу делать все, что захочу: она уже давно отказалась от всякого вмешательства в мои дела». Эта записка прошла через комитет, и наконец, после, как мне показалось, самой утомительной задержки, мне было предоставлено официальное разрешение улучшить свое состояние, если я смогу; и добавилось заверение, что, поскольку я всегда хорошо вел себя как учитель и ученик в Ловуде, мне будет немедленно предоставлена характеристика характера и способностей, подписанная инспекторами этого учреждения.