I longed to go where there was life and movement : Millcote was a large manufacturing town on the banks of the A - ; a busy place enough , doubtless : so much the better ; it would be a complete change at least . Not that my fancy was much captivated by the idea of long chimneys and clouds of smoke -- " but , " I argued , " Thornfield will , probably , be a good way from the town . "
Мне хотелось туда, где царила жизнь и движение: Милкот был большим промышленным городом на берегу реки А-; место, несомненно, достаточно оживленное: тем лучше; по крайней мере, это было бы полное изменение. Не то чтобы мое воображение сильно увлекала идея длинных труб и клубов дыма, «но, — возражал я, — Торнфилд, вероятно, будет находиться в приличном расстоянии от города».