April advanced to May : a bright serene May it was ; days of blue sky , placid sunshine , and soft western or southern gales filled up its duration . And now vegetation matured with vigour ; Lowood shook loose its tresses ; it became all green , all flowery ; its great elm , ash , and oak skeletons were restored to majestic life ; woodland plants sprang up profusely in its recesses ; unnumbered varieties of moss filled its hollows , and it made a strange ground-sunshine out of the wealth of its wild primrose plants : I have seen their pale gold gleam in overshadowed spots like scatterings of the sweetest lustre . All this I enjoyed often and fully , free , unwatched , and almost alone : for this unwonted liberty and pleasure there was a cause , to which it now becomes my task to advert .
Апрель перешел в май: это был светлый, безмятежный май; дни голубого неба, спокойного солнечного света и мягких западных или южных ветров заполняли его продолжительность. И теперь растительность начала бурно развиваться; Ловуд распустил локоны; он стал весь зеленый, весь в цветах; его огромные вязы, ясени и дубовые скелеты вернулись к величественной жизни; в его укромных уголках обильно разрослись лесные растения; бесчисленные разновидности мха заполнили его углубления, и оно придавало земле странный солнечный свет из богатства диких растений первоцвета: я видел, как их бледное золото сияло в затемненных пятнах, как россыпи нежнейшего блеска. Всем этим я наслаждался часто и полно, свободно, незаметно и почти один: для этой необыкновенной свободы и удовольствия была причина, обратиться к которой теперь становится моей задачей.