In the course of the day I was enrolled a member of the fourth class , and regular tasks and occupations were assigned me : hitherto , I had only been a spectator of the proceedings at Lowood ; I was now to become an actor therein . At first , being little accustomed to learn by heart , the lessons appeared to me both long and difficult ; the frequent change from task to task , too , bewildered me ; and I was glad when , about three o'clock in the afternoon , Miss Smith put into my hands a border of muslin two yards long , together with needle , thimble , etc. , and sent me to sit in a quiet corner of the schoolroom , with directions to hem the same . At that hour most of the others were sewing likewise ; but one class still stood round Miss Scatcherd 's chair reading , and as all was quiet , the subject of their lessons could be heard , together with the manner in which each girl acquitted herself , and the animadversions or commendations of Miss Scatcherd on the performance . It was English history : among the readers I observed my acquaintance of the verandah : at the commencement of the lesson , her place had been at the top of the class , but for some error of pronunciation , or some inattention to stops , she was suddenly sent to the very bottom .
В течение дня меня зачислили в четвертый класс, и мне были поручены регулярные задания и занятия: до сих пор я был только зрителем происходящего в Ловуде; Теперь мне предстояло стать там актером. Поначалу, так как я мало привык заучивать наизусть, уроки показались мне и долгими, и трудными; частая смена задачи на задачу тоже меня смущала; и я был рад, когда около трех часов дня мисс Смит вложила мне в руки муслиновую кайму длиной в два ярда вместе с иголкой, наперстком и т. д. и отправила меня сидеть в тихом уголке классной комнаты. , с такими же указаниями по подшивке. В тот час большинство остальных тоже шили; но один класс все еще стоял вокруг стула мисс Скэтчерд и читал, и, поскольку все было тихо, можно было услышать тему уроков, а также манеру поведения каждой девочки, а также анимационные замечания или похвалы мисс Скэтчерд по поводу представления. Это была английская история: среди читателей я заметил свою знакомую с верандой: в начале урока ее место было на первом месте в классе, но из-за какой-то ошибки в произношении или невнимательности к остановкам она вдруг была отправили на самое дно.