Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

The only marked event of the afternoon was , that I saw the girl with whom I had conversed in the verandah dismissed in disgrace by Miss Scatcherd from a history class , and sent to stand in the middle of the large schoolroom . The punishment seemed to me in a high degree ignominious , especially for so great a girl -- she looked thirteen or upwards . I expected she would show signs of great distress and shame ; but to my surprise she neither wept nor blushed : composed , though grave , she stood , the central mark of all eyes . " How can she bear it so quietly -- so firmly ? " I asked of myself . " Were I in her place , it seems to me I should wish the earth to open and swallow me up . She looks as if she were thinking of something beyond her punishment -- beyond her situation : of something not round her nor before her . I have heard of day-dreams -- is she in a day-dream now ? Her eyes are fixed on the floor , but I am sure they do not see it -- her sight seems turned in , gone down into her heart : she is looking at what she can remember , I believe ; not at what is really present . I wonder what sort of a girl she is -- whether good or naughty . "

Единственным заметным событием этого дня было то, что я увидел девочку, с которой я беседовал на веранде, которую мисс Скэтчерд с позором уволила с урока истории и отправила стоять посреди большой классной комнаты. Наказание показалось мне в высшей степени позорным, особенно для такой великой девушки — на вид ей было тринадцать лет или больше. Я ожидал, что она проявит признаки сильного горя и стыда; но, к моему удивлению, она не плакала и не краснела: спокойная, хотя и серьезная, она стояла, центральный знак всех глаз. «Как она может выносить это так спокойно и так твердо?» — спросил я себя. «Если бы я был на ее месте, мне кажется, я бы пожелал, чтобы земля разверзлась и поглотила меня. У нее такой вид, будто она думает о чем-то, что находится за пределами ее наказания, за пределами ее положения: о чем-то, что не находится ни вокруг нее, ни перед ней. Я слышал о мечтах — мечтает ли она теперь? Глаза ее устремлены в пол, но я уверен, что они этого не видят — ее взгляд как будто обращен вовнутрь, в самое сердце: она смотрит на то, что может вспомнить, я думаю; не в том, что действительно присутствует. Интересно, какая она девочка — хорошая или непослушная».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому