While the direction was being executed , the lady consulted moved slowly up the room . I suppose I have a considerable organ of veneration , for I retain yet the sense of admiring awe with which my eyes traced her steps . Seen now , in broad daylight , she looked tall , fair , and shapely ; brown eyes with a benignant light in their iris , and a fine pencilling of long lashes round , relieved the whiteness of her large front ; on each of her temples her hair , of a very dark brown , was clustered in round curls , according to the fashion of those times , when neither smooth bands nor long ringlets were in vogue ; her dress , also in the mode of the day , was of purple cloth , relieved by a sort of Spanish trimming of black velvet ; a gold watch ( watches were not so common then as now ) shone at her girdle . Let the reader add , to complete the picture , refined features ; a complexion , if pale , clear ; and a stately air and carriage , and he will have , at least , as clearly as words can give it , a correct idea of the exterior of Miss Temple -- Maria Temple , as I afterwards saw the name written in a prayer-book intrusted to me to carry to church .
Пока указание выполнялось, дама, с которой консультировалась, медленно двинулась по комнате. Я полагаю, что у меня есть значительный орган почитания, поскольку я все еще сохраняю чувство восхищенного трепета, с которым мои глаза следили за ее шагами. Сейчас, среди бела дня, она выглядела высокой, красивой и стройной; карие глаза с добрым светом в радужке и тонкий изгиб длинных ресниц вокруг подчеркивали белизну ее большого фронта; на каждом виске ее волосы, очень темно-каштановые, были собраны в круглые кудри, по моде тех времен, когда ни гладкие ленты, ни длинные локоны не были в моде; ее платье, также по моде того времени, было из пурпурной ткани, украшенное чем-то вроде испанской отделки из черного бархата; на поясе у нее блестели золотые часы (часы тогда были не так распространены, как теперь). Пусть читатель добавит для полноты картины изысканные черты; цвет лица, если он бледный, ясный; и величественный вид и осанка, и он будет иметь, по крайней мере, настолько ясно, насколько это могут дать слова, правильное представление о внешности мисс Темпл — Марии Темпл, как я впоследствии увидел имя, записанное в молитвеннике, доверенном ему. меня отнести в церковь.