Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

The red-room was a square chamber , very seldom slept in , I might say never , indeed , unless when a chance influx of visitors at Gateshead Hall rendered it necessary to turn to account all the accommodation it contained : yet it was one of the largest and stateliest chambers in the mansion . A bed supported on massive pillars of mahogany , hung with curtains of deep red damask , stood out like a tabernacle in the centre ; the two large windows , with their blinds always drawn down , were half shrouded in festoons and falls of similar drapery ; the carpet was red ; the table at the foot of the bed was covered with a crimson cloth ; the walls were a soft fawn colour with a blush of pink in it ; the wardrobe , the toilet-table , the chairs were of darkly polished old mahogany . Out of these deep surrounding shades rose high , and glared white , the piled-up mattresses and pillows of the bed , spread with a snowy Marseilles counterpane . Scarcely less prominent was an ample cushioned easy-chair near the head of the bed , also white , with a footstool before it ; and looking , as I thought , like a pale throne .

Красная комната представляла собой квадратную комнату, в которой очень редко ночевали, я бы даже сказал, никогда, за исключением тех случаев, когда случайный наплыв посетителей в Гейтсхед-холле заставил его принять во внимание все находившиеся в ней помещения. самые большие и величественные покои в особняке. Кровать, поддерживаемая массивными колоннами из красного дерева, увешанная занавесями из темно-красной камчатной ткани, выделялась, как скиния, в центре; два больших окна с всегда опущенными ставнями были наполовину задернуты гирляндами и гирляндами из такой же драпировки; ковер был красный; стол у изножья кровати был покрыт малиновой скатертью; стены были нежно-желтого цвета с розовым отливом; шкаф, туалетный столик, стулья были из темного, полированного старого красного дерева. Из этой глубокой окружающей тени возвышались и сверкали белизной сложенные в кучу матрасы и подушки кровати, застеленные белоснежным марсельским покрывалом. Едва ли не менее заметным было большое мягкое кресло у изголовья кровати, тоже белое, с подставкой для ног перед ним; и выглядел, как мне показалось, как бледный трон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому