Habitually obedient to John , I came up to his chair : he spent some three minutes in thrusting out his tongue at me as far as he could without damaging the roots : I knew he would soon strike , and while dreading the blow , I mused on the disgusting and ugly appearance of him who would presently deal it . I wonder if he read that notion in my face ; for , all at once , without speaking , he struck suddenly and strongly . I tottered , and on regaining my equilibrium retired back a step or two from his chair .
Привычно послушный Джону, я подошел к его стулу: минуты три он высунул мне язык, насколько мог, не повредив корней: я знал, что он скоро нанесет удар, и, опасаясь удара, размышлял о том, отвратительный и безобразный вид того, кто сейчас будет этим заниматься. Интересно, прочитал ли он эту мысль на моем лице? ибо внезапно, не говоря ни слова, он ударил внезапно и сильно. Я пошатнулся и, восстановив равновесие, отступил на шаг или два от стула.