Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Pickwick , his countenance lighted up with smiles , which the heart of no man , woman , or child , could resist : himself the happiest of the group : shaking hands , over and over again , with the same people , and when his own hands were not so employed , rubbing them with pleasure : turning round in a different direction at every fresh expression of gratification or curiosity , and inspiring everybody with his looks of gladness and delight .

Пиквик, лицо его озарилось улыбкой, перед которой не могло устоять ни одно сердце ни мужчины, ни женщины, ни ребенка: он был самым счастливым из всей группы: снова и снова пожимал руки одним и тем же людям, и когда его собственные руки были не так занимался, потирая их с удовольствием: поворачиваясь в другую сторону при каждом новом выражении удовлетворения или любопытства и воодушевляя всех своими взглядами радости и восторга.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому