Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Um , a pretty voice , at any rate , ’ murmured the little old gentleman ; ‘ but that ’ s nothing . ’ As he said this , he opened the door and walked in . Arabella , who was sitting at work , rose on beholding a stranger — a little confused — but by no means ungracefully so .

— Гм, во всяком случае, красивый голос, — пробормотал маленький старичок. 'но это ничего.' Сказав это, он открыл дверь и вошел. Арабелла, сидевшая за работой, поднялась, увидев незнакомца, немного смущенная, но отнюдь не неуклюжая.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому