‘ I have observed them on several occasions , ’ said Mr . Pickwick , making no comment on Mr . Weller ’ s last remark ; ‘ and entertain no doubt at all about it . Supposing I were desirous of establishing them comfortably as man and wife in some little business or situation , where they might hope to obtain a decent living , what should you think of it , Mr . Weller ? ’
«Я наблюдал их несколько раз», — сказал г-н Пиквик, не комментируя последнее замечание г-на Уэллера; 'и не допускайте никаких сомнений по этому поводу. Предположим, я захочу обеспечить им комфортное положение мужа и жены в каком-нибудь маленьком деле или ситуации, где они могли бы надеяться на достойную жизнь, что бы вы об этом подумали, мистер Уэллер?