Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Mary might have been conscious that she had communicated this last intelligence with more warmth than seemed actually necessary , or she might have observed the good - humoured smile with which Mr . Pickwick regarded her , when she had finished speaking . She certainly held down her head , and examined the corner of a very smart little apron , with more closeness than there appeared any absolute occasion for .

Мэри могла сознавать, что она сообщила это последнее известие с большей теплотой, чем казалось действительно необходимым, или же она могла заметить добродушную улыбку, с которой мистер Пиквик смотрел на нее, когда она закончила говорить. Она, конечно, опустила голову и рассматривала угол очень нарядного маленького фартука с большей внимательностью, чем это казалось абсолютно необходимым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому