Mr . Pickwick was sitting alone , musing over many things , and thinking among other considerations how he could best provide for the young couple whose present unsettled condition was matter of constant regret and anxiety to him , when Mary stepped lightly into the room , and , advancing to the table , said , rather hastily —
Мистер Пиквик сидел один, размышляя о многих вещах и размышляя, среди прочего, о том, как лучше всего обеспечить молодую пару, чье нынешнее неустроенное состояние было для него предметом постоянного сожаления и беспокойства, когда Мэри легко вошла в комнату и, подойдя к столу, сказал довольно поспешно: