This was addressed to a very smart young gentleman who wore his hat on his right whisker , and was lounging over the desk , killing flies with a ruler . Wilkins Flasher , Esquire , was balancing himself on two legs of an office stool , spearing a wafer - box with a penknife , which he dropped every now and then with great dexterity into the very centre of a small red wafer that was stuck outside . Both gentlemen had very open waistcoats and very rolling collars , and very small boots , and very big rings , and very little watches , and very large guard - chains , and symmetrical inexpressibles , and scented pocket - handkerchiefs .
Оно было адресовано очень умному молодому джентльмену, который носил шляпу на правом бакенбарде и бездельничал над столом, убивая мух линейкой. Уилкинс Флэшер, эсквайр, балансируя на двух ножках конторского табурета, протыкал перочинным ножиком коробку для вафель, которую он время от времени с большой ловкостью ронял в самый центр маленькой красной вафли, застрявшей снаружи. У обоих господ были очень открытые жилеты, очень закатанные воротники, и очень маленькие сапоги, и очень большие кольца, и очень маленькие часы, и очень большие охранные цепочки, и симметричные невыразимые вещи, и надушенные носовые платки.