Weller produced that sum ; after which , a long consultation about nothing particular took place , in the course whereof Mr . Pell demonstrated to the perfect satisfaction of the gentlemen who saw fair , that unless the management of the business had been intrusted to him , it must all have gone wrong , for reasons not clearly made out , but no doubt sufficient . This important point being despatched , Mr . Pell refreshed himself with three chops , and liquids both malt and spirituous , at the expense of the estate ; and then they all went away to Doctors ’ Commons .
Веллер получил эту сумму; после чего состоялось долгое совещание ни о чем конкретном, в ходе которого мистер Пелл, к полному удовлетворению джентльменов, которые считали справедливыми, продемонстрировал, что, если бы управление бизнесом не было поручено ему, все, должно быть, пошло не так, как надо. , по причинам, неясно изложенным, но, несомненно, достаточным. Когда это важное поручение было отправлено, мистер Пелл подкрепился тремя отбивными и напитками, как солодовыми, так и спиртными, за счет поместья; а затем все они отправились в Докторскую палату.