Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Pell drew out a pocket - handkerchief , when he came to the word weep , but he made no further use of it than to wipe away a slight tinge of rum which hung upon his upper lip .

Когда Пелл дошел до слова «плакать», он вытащил носовой платок, но воспользовался им только для того, чтобы вытереть легкий привкус рома, застрявший на верхней губе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому