‘ I never did see such a addle - headed old creetur ! ’ exclaimed Sam irritably ; ‘ Old Baileys , and Solvent Courts , and alleybis , and ev ’ ry species o ’ gammon alvays a - runnin ’ through his brain . You ’ d better get your out o ’ door clothes on , and come to town about this bisness , than stand a - preachin ’ there about wot you don ’ t understand nothin ’ on . ’
— Я никогда не видел такого тупоголового старика! - раздраженно воскликнул Сэм; «Олд-Бейлис», «Сольвент-Корт», «аллеби» и все виды окорока постоянно крутятся в его мозгу. Лучше вам одеться на улицу и приехать в город по поводу этого дела, чем стоять там и проповедовать о том, в чем вы ничего не понимаете. '