Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Then I ’ ll tell you wot it is , ’ said Mr . Weller , after a short meditation , ‘ this is a case for that ‘ ere confidential pal o ’ the Chancellorship ’ s . Pell must look into this , Sammy . He ’ s the man for a difficult question at law . Ve ’ ll have this here brought afore the Solvent Court , directly , Samivel . ’

— Тогда я вам скажу, что это такое, — сказал мистер Уэллер после недолгого размышления, — это дело «доверенного приятеля» канцлера. Пелл должен разобраться в этом, Сэмми. Он человек, способный решить трудный юридический вопрос. Мы попросим передать это дело непосредственно в Суд по платежеспособности, Самивел. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому