Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

He took a piece of cheese from the plate , and was on the point of turning round to renew the conversation , when the fat boy , stooping so as to bring his head on a level with that of Mr . Pickwick , pointed with his thumb over his shoulder , and made the most horrible and hideous face that was ever seen out of a Christmas pantomime .

Он взял с тарелки кусок сыра и уже собирался обернуться, чтобы возобновить разговор, когда толстяк, нагнувшись так, чтобы поставить свою голову на один уровень с головой мистера Пиквика, указал большим пальцем на плечо и сделал самое ужасное и отвратительное лицо, которое когда-либо видели в рождественских пантомимах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому