Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

To the great distress of his master , the fat boy was indeed in a state of remarkable vigilance , his eyes being wide open , and looking as if they intended to remain so . There was an alacrity in his manner , too , which was equally unaccountable ; every time his eyes met those of Emily or Arabella , he smirked and grinned ; once , Wardle could have sworn , he saw him wink .

К величайшему огорчению своего хозяина, толстяк действительно находился в состоянии поразительной бдительности, его глаза были широко открыты и выглядели так, как будто они намеревались оставаться таковыми. В его манерах тоже была живость, столь же необъяснимая; каждый раз, когда его глаза встречались с глазами Эмили или Арабеллы, он ухмылялся и ухмылялся; однажды, мог бы поклясться Уордл, он видел, как тот подмигнул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому