Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Perker , ’ said Fogg , untying the red tape which encircled the little bundle , and smiling again more sweetly than before . ‘ Mr . Pickwick is pretty well acquainted with these proceedings . There are no secrets between us , I think . He ! he ! he ! ’

Перкер, — сказал Фогг, развязывая красную ленту, которая окружала сверток, и снова улыбаясь, еще милее, чем прежде. 'Мистер. Пиквик довольно хорошо знаком с этими процессами. Думаю, между нами нет никаких секретов. Он! он! он!'

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому