‘ He could assume anything , Sir , ’ said Job . ‘ You may consider yourself very fortunate in having escaped him so easily . On intimate terms he would have been even a more dangerous acquaintance than — ’ Job looked at Jingle , hesitated , and finally added , ‘ than — than - myself even . ’
— Он мог предположить что угодно, сэр, — сказал Иов. — Вы можете считать, что вам очень повезло, что вы так легко ускользнули от него. В интимном плане он был бы даже более опасным знакомым, чем… — Джоб посмотрел на Джингла, поколебался и наконец добавил: — чем… даже чем я сам.