‘ How it ever come to that ‘ ere pass , ’ resumed the parent Weller , ‘ I can ’ t say . Wy it is that long - stage coachmen possess such insiniwations , and is alvays looked up to — a - dored I may say — by ev ’ ry young ‘ ooman in ev ’ ry town he vurks through , I don ’ t know . I only know that so it is . It ’ s a regulation of natur — a dispensary , as your poor mother - in - law used to say . ’
«Как это вообще дошло до этого, — продолжил родитель Веллер, — я не могу сказать. Я не знаю, почему кучеры на длинных перегонах обладают такими инсинуациями и на них всегда смотрят с уважением — можно сказать, обожают — каждый молодой человек в каждом городе, через который он проезжает, я не знаю. Я знаю только то, что это так. Это закон природы — амбулатория, как говорила твоя бедная свекровь.