Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

While the old gentleman was thus engaged , a very buxom – looking cook , dressed in mourning , who had been bustling about , in the bar , glided into the room , and bestowing many smirks of recognition upon Sam , silently stationed herself at the back of his father ’ s chair , and announced her presence by a slight cough , the which , being disregarded , was followed by a louder one .

Пока старый джентльмен этим занимался, очень пышная на вид кухарка, одетая в траур, которая суетилась в баре, скользнула в комнату и, одарив Сэма множеством ухмылок узнавания, молча расположилась позади кресло своего отца и объявила о своем присутствии легким кашлем, за которым, не обращая внимания, последовал более громкий кашель.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому