Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Somethin ’ to this here effect . " Veller , " she says , " I ’ m afeered I ’ ve not done by you quite wot I ought to have done ; you ’ re a wery kind - hearted man , and I might ha ’ made your home more comfortabler .

«Что-то» в этом роде. «Веллер, — говорит она, — я чувствую, что я не сделала с тобой того, что должна была сделать; ты очень добросердечный человек, и я могла бы сделать твой дом более уютным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому